Сегодня, правда, славненький денёк
Смотрю в окно как плавно и спокойно
На землю тихо падает снежок
И думаю, чему же то подобно?
Господь омыл от всей нечистоты,
Он Сам одел нас в белые одежды,
Он говорит: не бойся высоты,
Стремись вперёд ты, не смыкая вежды!
На облаках Он будет нас встречать!
На облаках, ты слышишь, Церковь Божия?
\\\\Поправь светильник, можно ли молчать
Поскольку время смутно и тревожно...
Диавол - лжец, окутал этот мир
Самодовольством, пьянством и обманом,
Но ты - Невеста, как ты дорожишь
Тем одеянием, что дано по праву?
Заря встаёт , смоковница цветёт
И горлица свои заводит песни,
Смотри , смотри Жених уже идёт
И нету дня прекрасней и чудесней!
Проверь запасы масла ты в себе,
Поправь светильник, что дух человека,
Немудрой деве входа в небо нет,
Известно это от начала века ...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.